05 December 2018

Chủ tịch đảng cầm quyền Hàn Quốc phát biểu thô về phụ nữ Việt

Lee Hae Chan - Chủ tịch đảng Dân chủ cầm quyền ở Hàn Quốc được nói là đã phát biểu một bình luận không thích đáng về phụ nữ Việt Nam trong cuộc gặp một phái đoàn cấp cao của Việt Nam hôm thứ Hai. 

Ông Lee Hae Chan- người ngồi giữa. 
“Nhiều đàn ông Hàn Quốc kết hôn với phụ nữ Việt Nam vì họ thích phụ nữ Việt hơn phụ nữ các nước khác”. Đây là câu của ông Lee đã nói trong cuộc gặp với phái đoàn do Phó Thủ tướng Việt Nam Trịnh Đình Dũng dẫn đầu ở tại văn phòng của Lee. Câu nói này đủ để được giải thích như một phản đối với phụ nữ nói chung, đặc biệt là với phụ nữ Việt Nam khi hầu hết họ kết hôn với đàn ông Hàn Quốc thông qua môi giới quốc tế và có lẽ tồi tệ hơn, họ được xếp hạng cô dâu di trú bởi sở thích của đàn ông Hàn Quốc. 


Lee đã không đưa ra lời xin lỗi và không có tin tức nào về việc phái đoàn Việt Nam có phản đối gì không. Tuy nhiên câu nói này đã gây ra những la ó phản đối từ các đảng khác. 

Người phát ngôn của Đảng Dân chủ và Hòa bình nói: “Lee đã cố tình chia rẽ khoảng 300.000 gia đình đa chủng tộc ở Hàn Quốc. Chúng tôi lấy làm tiếc về việc lãnh đạo đảng cầm quyền lại có một quan điểm méo mó và hẹp hòi như vậy về các gia đình đa chủng tộc của chúng ta”. 

Đảng bảo thủ Bareunmirae thì nói: “Chúng tôi yêu cầu Lee chính thức xin lỗi”. 

Đảng tiến bộ Justice nói “nhiều cô dâu Việt đến Hàn Quốc trong những năm đầu độ tuổi 20, họ thậm chí không biết nói tiếng Hàn, đã phải chia cách gia đình mình và mang thai, sinh con. Bất chấp những nỗ lực của họ trong việc ý thức bổn phận với con cái, phần nhiều xã hội Hàn Quốc coi thường họ. Lee đã bộc lộ ra sự vô cảm khi ông ta nói những điều mà ông ta nghĩ là đùa vui trong cuộc gặp với phái đoàn Việt Nam”. 


Với bài báo này, Mõ Quốc Tế xin dịch thêm một số bình luận cuối bài viết để quý vị có thêm góc nhìn về vấn đề. 

Một người có nick Jack Spencer viết: “Nhiều đàn ông Hàn Quốc kết hôn với phụ nữ Việt vì họ thích phụ nữ Việt hơn phụ nữ các nước khác” - Nghe có vẻ như một lời chúc. Chắc chắn không có gì là công kích trong đó”. Bình luận này được một người có nick 오영진 trả lời: “Người Việt, người Lào, Thái, Trung Quốc... các phụ nữ Đông Nam Á được “mua” bởi đàn ông Hàn Quốc - những người đã khó khăn trong việc tìm kiếm vợ trong số các phụ nữ Hàn. Vì thế khi Lee nói vậy, nó ngụ ý một sự phân biệt chủng tộc mạnh mẽ và là một sự thô bỉ”.

Theo Koreatimes (https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2018/12/356_259848.html)

5 comments:
Write nhận xét
  1. Ad biết tất cả bao nhiêu thứ tiếng vậy ạ

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
    2. theo như mình biết thì ad biết khá nhiều thứ tiếng

      Delete
  2. VN và HQ đang có quan hệ tốt, nhưng trong lịch sử cũng đã có nhưng lúc chiến tranh. Ở đâu chẳng có người này người nọ. Có những người ủng hộ quan hệ VN, giúp đội tuyển VN như thầy Park thì cũng có người như trọng tài Kim. Cái quan trọng là 2 nước luôn nghĩ đến những điều tích cực để cùng hướng đến những điều tốt đẹp

    ReplyDelete
  3. Trai Hàn nếu có điều kiện thì lấy gái Hàn rồi. Chỉ thú mạt rệp k có tiền mới lấy cô dâu Việt. Con gái qua đó bị khổ bị khinh thua con chó vậy!

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.